2 Samuel 21:17

SVMaar Abisai, de zoon van Zeruja, hielp hem, en sloeg den Filistijn, en doodde hem. Toen zwoeren hem de mannen van David, zeggende: Gij zult niet meer met ons uittrekken ten strijde, opdat gij de lamp van Israel niet uitblust.
WLCוַיַּֽעֲזָר־לֹו֙ אֲבִישַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֔ה וַיַּ֥ךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י וַיְמִיתֵ֑הוּ אָ֣ז נִשְׁבְּעוּ֩ אַנְשֵׁי־דָוִ֨ד לֹ֜ו לֵאמֹ֗ר לֹא־תֵצֵ֨א עֹ֤וד אִתָּ֙נוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א תְכַבֶּ֖ה אֶת־נֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.wayya‘ăzār-lwō ’ăḇîšay ben-ṣərûyâ wayyaḵə ’eṯ-hapəlišətî wayəmîṯēhû ’āz nišəbə‘û ’anəšê-ḏāwiḏ lwō lē’mōr lō’-ṯēṣē’ ‘wōḏ ’itānû lammiləḥāmâ wəlō’ ṯəḵabeh ’eṯ-nēr yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Abisai, David (koning), Filistijnen, Zeruja

Aantekeningen

Maar Abisai, de zoon van Zeruja, hielp hem, en sloeg den Filistijn, en doodde hem. Toen zwoeren hem de mannen van David, zeggende: Gij zult niet meer met ons uittrekken ten strijde, opdat gij de lamp van Israël niet uitblust.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּֽעֲזָר־

hielp

ל

-

וֹ֙

-

אֲבִישַׁ֣י

Maar Abísai

בֶּן־

de zoon

צְרוּיָ֔ה

van Zerúja

וַ

-

יַּ֥ךְ

hem, en sloeg

אֶת־

-

הַ

-

פְּלִשְׁתִּ֖י

den Filistijn

וַ

-

יְמִיתֵ֑הוּ

en doodde

אָ֣ז

hem. Toen

נִשְׁבְּעוּ֩

zwoeren

אַנְשֵׁי־

-

דָוִ֨ד

van David

לֹ֜ו

-

לֵ

-

אמֹ֗ר

zeggende

לֹא־

Gij zult niet

תֵצֵ֨א

ons uittrekken

ע֤וֹד

meer

אִתָּ֙נוּ֙

met

לֹ֜ו

-

מִּלְחָמָ֔ה

ten strijde

וְ

-

לֹ֥א

niet

תְכַבֶּ֖ה

uitblust

אֶת־

-

נֵ֥ר

opdat gij de lamp

יִשְׂרָאֵֽל

van Israël


Maar Abisai, de zoon van Zeruja, hielp hem, en sloeg den Filistijn, en doodde hem. Toen zwoeren hem de mannen van David, zeggende: Gij zult niet meer met ons uittrekken ten strijde, opdat gij de lamp van Israël niet uitblust.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!